Avtorka, rezhisserka - è umiliante, perché le donne sono così pochi posti in lingua russa

Feminitivy nella società russa stanno discutendo circa 5 anni, e in Europa, anche di più. Ma è più semplice e più chiaro, questo argomento non è ancora diventata: mentre alcuni media sono già utilizzano attivamente le parole "avtorka", "spetskorrka", "blogerka" la gente nei commenti reagiscono a loro in modo aggressivo, accusando le femministe ei loro sostenitori della violenza sulla lingua . Eroina capisce, non v'è una reale necessità di feminitivah il motivo per cui sono così male attecchire nella società e se è possibile fare la nostra lingua uguale, senza violare le regole.

Perché lottare per feminitivy - Nonfictional questo problema

Avtorka, rezhisserka - è umiliante, perché le donne sono così pochi posti in lingua russa

Soggetto feminitivov è un dibattito così difficile nella società, non perché le persone sono contro l'idea di attività di etichettatura, che sono tenuti da donne, le parole corrispondenti. Non v'è più importante di quello che ha presentato l'iniziativa. Proviene dalle femministe, e il rapporto è ancora negativo per loro nella società russa. Per stereotipo che tutte le femministe - lesbiche, non radersi le ascelle, non abbiamo trovato un ragazzo normale, aggiungere un altro accusa beffardo - vogliono distorcere la nostra lingua.

Il fatto che l'atteggiamento verso feminitivam sempre più negativa nella società russa, ha confermato studi recenti. Ad esempio, secondo l'agenzia "MP Analytics", che ha condotto un sondaggio telefonico di 1792 persone, il 66% dei russi crede che feminitivy non hanno bisogno (questa risposta che ha segnato un 61% al 71% in tutti i gruppi di età). 26% ammette terminazioni cambiano nel caso di una forma consolidata di nomi femminili (ad esempio, "artista", "maestro") e solo il 5% richiedono un cambiamento alla fine di tutte le professioni e occupazioni senza eccezione. Quest'ultima misura sostiene il 14% dei giovani di età compresa 18-24 e 4-6% in altre fasce d'età.

Secondo l'opinione pubblica istituto di sondaggio "Anketolog", in cui partecipano 1.500 persone oltre i 18 anni, il 67% delle persone si trovano nell'impossibilità di ubiquità nel discorso della nuova feminitivov. 56% ritiene che l'aspetto delle parole "blogerka" e l'altro è causata da una diminuzione del livello di alfabetizzazione nel paese, e solo il 4% ha un atteggiamento positivo alla parola "avtorka.

Avtorka, rezhisserka - è umiliante, perché le donne sono così pochi posti in lingua russa

Se l'iniziativa di creare un nome per ogni professione analogico femminile maschio fatta da, per esempio, linguisti o funzionari, la gente probabilmente avrebbe risentito, come tutti noi inusuale, ma certamente non così aggressivo. Allo stesso tempo, nonostante il fatto che il problema sollevato feminitivov femsoobschestvo, non è solo la giustificazione sociale (per rendere le donne più visibile), ma anche linguistica. Ad esempio, la mancanza di designazione di molte professioni e occupazioni al femminile complica notevolmente la lingua: ogni parola è necessario aggiungere un altro - "donna presidente", "medico della donna".

Ancora peggio è che ci sono proposte come: "illustratrice ha ricevuto un premio" "Gli scienziati hanno proposto l'idea di", L'uso del sostantivo è maschile con aggettivo femminile non può essere chiamato un armonioso per la lingua russa, ma dobbiamo dire e scrivere così tanto a causa della mancanza di alternative.

Per quanto le persone hanno lottato per la "purezza" del linguaggio, e gli standard di integrità, qualsiasi domanda - si tratta di una struttura vivente, che è anche costantemente impegnato per la semplificazione. Così, la "sala da pranzo" alla fine si trasforma in una "sala da pranzo", "Metro" e nella "studentessa" "Metro" di "studente". Da questo punto di vista feminitivy - solo un altro modo per rendere la nostra lingua è più conveniente, più chiaro e più facile.

L'idea non è nuova feminitivov

L'affermazione che feminitivy - un'altra invenzione di femministe, ingiusto, se non altro perché esistono in lingua russa in ogni momento. Poche persone sono sorpresi dalle parole "artista", "poeta", "pulito", "cameriera", e prima ancora era "tovarki" (da un "amico" di sesso maschile), "chtitsy" (da "The Reader"), e anche "lektorshi" e "aviatorshi".

Cioè, infatti, i proponenti normatività "avtorki", "rezhisserki", "psihologini" e designazioni simili richiedono ampliare solo un gruppo esistente di parole, piuttosto che creare uno nuovo.

Argomenti per: la nostra lingua in ritardo rispetto la realtà

L'argomento più importante di sostenitori feminitivov - l'idea che il linguaggio riflette la società e forme pensiero della gente. La domanda è, cosa viene prima: il linguaggio e il pensiero è controversa, ma è improbabile che qualcuno sarebbe d'accordo che sentendo la parola "regista" o "chirurgo", è, invece, un uomo di una donna.

Avtorka, rezhisserka - è umiliante, perché le donne sono così pochi posti in lingua russa

Così, mentre nei media, la letteratura, documenti legali, e la comunicazione di tutti i giorni delle persone rappresentano sostantivo prevalentemente maschile, le donne vengono cancellati dal campo professionale, lasciando solo le infermiere, cameriere, infermieri e ballerini, ma in ogni caso non i presidenti o leader.

Con questo parere è d'accordo, per esempio, la testa della lingua russa e lo stile della facoltà di giornalismo della Università Federale degli Urali nome del primo presidente della Russia Boris Eltsin Elina Chepkina. È così che ha commentato il suo atteggiamento verso feminitivam in un'intervista Znak.com:

Quando v'è più il linguaggio delle parole, dopo i nomi di donne, rende le donne più visibile nella società. Per alcuni può sembrare che ora tutto ad un tratto feminitivami raccolto e frequentato, ma prima non lo era, e vissuto bene. Ma questo non è il caso. Per un certo numero di titoli nella lingua delle donne era ed è sempre: un insegnante, uno scrittore, un giornalista. Queste parole, sappiamo da molto tempo e consumano. ... La maggiore attenzione del pubblico alle donne ei loro diritti sono migliora sempre la posizione e gli altri.

Avtorka, rezhisserka - è umiliante, perché le donne sono così pochi posti in lingua russa

Una lamentela comune contro il nuovo tipo feminitivov "spetskorrka", "advokatessa", "prezidentka", "Kapitanka" - queste parole non sono in lingua russa. Ma i sostenitori della femminilizzazione del discorso sostengono che presto in linea di principio non c'erano parole. Nessun fenomeno - non ci sono parole, quindi non c'è bisogno di dire "advokatessa", perché le donne non erano nella professione. Ora sono avvocati, giudici, politici lavorano, e nella vita moderna questa è la norma, ma nel linguaggio - è ancora lì. Che "il rimanente" e un'offerta di rimuovere le femministe. Anche se il caso di dire che l'atto di feminitivy non femministe e dei loro sostenitori, perché questa iniziativa un atteggiamento positivo e coloro che non si identificano come combattenti per l'uguaglianza. Scrittore e poeta Lenore Goralik in un'intervista "in tempo reale", ha detto che non esclude che feminitivy moderna diventano norma linguistica:

Mentre io non li uso, ma non essere sorpreso se lei non si accorgono neppure come appariranno nel mio discorso: Sono da descrittivi della natura, ero terribilmente interessato a vivere la lingua della vita, e posso vedere come a poco a poco feminitivy del marcatore delle posizioni radicali sono convertiti in una varietà di norma linguistica. E 'molto affascinante da guardare (penso che ho avuto la fortuna di assistere a questo straordinario fenomeno del linguaggio), e mi sembra che la storia è solo all'inizio feminitivov.

Argomenti contro: lingua pausa feminitivy e umiliare le donne

Argomenti contro feminitivov come a loro favore, anche, possono essere suddivisi in ideologica e linguistica.

Cominciamo con il primo: feminitivy rendere il linguaggio è rigorosamente binario, dicendo - tu sei un uomo o una donna. E che dire di coloro che non desiderano identificarsi come un genere particolare, che è queer-persone?

Avtorka, rezhisserka - è umiliante, perché le donne sono così pochi posti in lingua russa

persone cisgender anche non necessariamente vogliono concentrarsi sulla loro appartenenza alla terra, soprattutto se si tratta di un ambiente professionale. Perché enfatizzare che sei una donna manager, fa che si fanno meglio o peggio, come uno specialista? Designazione della professione nel genere maschile, sono percepiti come neutrali, piuttosto che come un puramente maschile. Pertanto, molte donne non mente di essere chiamato un regista, politico, scienziato - per loro è solo un modo per sottolineare l'uguaglianza con gli uomini.

argomenti linguistici sono legati al modo in cui la nuova feminitivy formato. In russo, per questo ci sono diversi suffissi. Ad esempio, "-sha" - "il capitano", "Blogersha", "avtorsha". Lui è molto familiare alla formazione parola russa, ma le femministe rifiutano di usarlo, spiegando che per il fatto che, tradizionalmente con questo suffisso, così come con "-iha", parole formate per la moglie di qualcuno - "governatore", "generale di" "La moglie del mercante", "Miller". Ma questa convinzione sembra inverosimile a molti, c'è la parola "segretaria", che nessuno non si associa con la moglie del segretario. Anche se "il capitano" ha la connotazione di appartenenza al marito, cominciare a usare la parola con un significato diverso, e cesserà di essere letto nel corso del tempo.

Con i suffissi che le femministe considerati accettabili per la formazione di nuovo feminitivov, tutto ciò che non va bene. Così, con le parole "parlate" buona misura, che basano sull'ultima sillaba di una scossa, "studente - studente", "giornalista - giornalista", "un cameriere -. Cameriera" Ma "l'editor - redaktorka", "menezhder - menedzherka" molto più forte taglio all'orecchio.

Un altro problema è che il "parlato" - il suffisso multifunzionale. Con lui anche formare Abbreviazioni - "coltello finlandese - Finn" - che ha portato alla omonimi inutili. Un altro del suo compito - la formazione di parole diminutivo, e questo è attaccato alle parole "advokatka", "blogerka" suono dispregiativo e beffardo. E se il problema è nuovo feminitivov - per rendere le donne più visibile e rispettato nella comunità, la parola con il suffisso "parlata" è improbabile per aiutare qui.

Avtorka, rezhisserka - è umiliante, perché le donne sono così pochi posti in lingua russa

Come il suffisso "-in" che femministe mutuato da "dee" formanti "psihologinyu" e "bloginyu". Sembra strano e stupido, ma perché? Perché il suffisso è un arcaico e quasi mai utilizzato in feminitivah. Lingua - una cosa molto intuitiva, per prima cosa comincia a parlare, e solo allora imparare le regole con cui si è formato. Pertanto, anche le persone lontano dalla linguistica, si sente immediatamente quando le parole cominciano ad essere creato contro la cosiddetta norma. Non può sempre spiegare logicamente, più probabilmente, semplicemente dire: "Sembra brutto", "Mi si spezza il linguaggio", "Allora non dire". Ma si sentono questa anomalia non riesce certo. Ecco perché l'idea di iniziare a usare la parola "avtorka", "blogerka" e si aspettano che nel tempo andranno utilizzati e di recuperare il ritardo, non è molto valida. Che le parole non hanno causato il rifiuto, devono seguire le leggi del linguaggio.

Lo scrittore, una trasmissione che conduce, insegnante giornalistico abilità Elena Chernikova:

Lo spirito non può sopportare questi feminitivy. Amo grammatica russa. Lei camente matematica, rigorosa. Secondo le regole, non è ancora stata cancellata, i nomi di professioni scrivere un sostantivo maschile. Il medico, non doktorka. Critico, non kritikessa. Non basta literaturovedki. Sì, siamo abituati a una ballerina, ballerino, ma se diciamo, è chiaro che siamo imbarazzati e disapprovazione scherzato. C'è una linea, e intromettersi divertente. Ora la media è rovente polemica feminitivy nel gioco, e non riesco a capire da che parte del campo la palla. In breve, la parola "scrittore" a me sembra dipinto, e la parola "scrittore" - neutra.

Writer Tatyana Tolstaya:

Feminitivy - è disgustoso. Nessuna parola "avtorka" in lingua russa, e spero che non lo farà. Innaturale. Suona come una parola da qualche altro parallelo ad una lingua slava. Repubblica viene in mente. C'è una donna, prendere Marlene Dietrich, Marlene si Ditrihova. Il fatto che lei Dietrich - non importa. Dietrich - è, prima di tutto, il marito. Essi sono tutti tenuti a feminize. Perché dovremmo, il nostro grande e potente cambiamento su questo principio?

Come fare la lingua un pari, non romperla

La nostra lingua, come molti altri, è davvero in gran parte discrimina le donne, e il desiderio di risolvere il problema - una buona cosa. Ma se sarà complicare la nostra vita o in contrasto con le leggi del linguaggio, l'idea è destinata a fallire - tali innovazioni semplicemente non mettono radici nel linguaggio di tutti i giorni.

Questo è ciò che dice su questo, Dottore in scienze filologiche, professore Maxim Krongauz in un'intervista con RT:

I tentativi di eliminare la discriminazione di lingua - una cosa importante. Ma a volte portano alla sua complessità, mentre si sforza di semplicità. Se togliamo dalle parole offensive sfera pubblica, allora va bene. Un'altra cosa, quando la parola non ha associazioni negative, improvvisamente dichiarata male. madrelingua non si sentono, ma ha criticato il fatto che essi sono razzisti e nazionalisti. Se una persona non usa feminitiv "avtorka", potrebbe essere accusato di sessismo. Ma questo non è il caso, eventuali intenzioni negative della persona non lo fa.

Avtorka, rezhisserka - è umiliante, perché le donne sono così pochi posti in lingua russa

Ci sono due modi principali per rendere il linguaggio pari a pari, senza romperlo: l'linguistici e grammaticali. Il primo - a fare feminitivy in conformità con i movimenti naturali della lingua (utilizzando il suffisso "-sha" alla fine della base e atone "parlata" alla batteria) e attendere che la gente si abitua al fatto che questo non è più volgare, ma la norma.

modo grammatica più veloce e, di fatto, è già in fase di attuazione: include la parola "dottore", "scienziato", "Presidente" alla natura generale del tipo di parola "orfani", "intelligente", con il quale siamo in grado di usare aggettivi come un maschio, e terminazioni femminili ( "una brava ragazza", "come intelligente" - suona la stessa fine). Stiamo già scrivendo "ha detto il presidente," "il politico ha detto," non resta che fissarlo nel dizionario, cambiando il tipo di parole con un maschio comune.

Non importa come giusto o ha avuto il desiderio di fare i sostenitori del linguaggio femminista uguali, la politica e metodi violenti non sono adatti. È per questo che diversi anni di controversie circa feminitivah in Internet russo alle parole "avtorka" e "blogerka" ancora nessuno è stato utilizzato per.

L'agenzia internazionale di esperti "UN Women" Elena Mezentsev:

Ci sono stati molti negli ultimi anni, prendendo in prestito da altre lingue, dal settore IT pure. Chi ha instillato in noi la parola "HYIP"? A "blogger"? Sì, nessuno. Feminitivov Tra queste innovazioni nel linguaggio usato da persone e quindi non può vedere che a loro non piace il modo naturale.

A nostro parere, la cosa migliore che puoi fare con il feminitivov tema in questo momento - permettere alle persone di utilizzare tali parole, se è importante, ma a chiarire le regole comuni della loro formazione: quello che i suffissi specifici dovrebbero essere usate, ma da quello che dovrebbe essere abbandonato. Togliere alle donne la possibilità di definire la propria identità, dicendo che ciò che fa - è sbagliato. Oltre a criticare coloro per i quali l'enfasi sul genere nel settore professionale sembra essere ridondante.